我越发的期待这部戏了,李庚希非常适合现代装,有着青春邻家小妹的感觉,但又不是那种清新类型的,而带点儿凌厉感,特别有特色。
罗德:好吧,其实没有。维基百科是非常伟大的发明!
《奥本海默》内地定档8月30日的消息,让无数诺兰影迷为之雀跃。影片聚焦美国“原子弹之父”罗伯特·奥本海默,主导制造世界上第一颗原子弹的故事。
对此著名韩国电影研究学者范小青撰文表示,70后导演创作习惯、新冠疫情和流媒体等多种因素让当今的韩国电影面临挑战。
“我把他们骗出山沟沟,我骗他们练格斗,你们说我是个骗子,我就是个骗子。”向腾辉在电视节目上翻脸质问,当孤儿需要关注的时候,大家又在哪里,“连骗他们的人都没有。”
《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。